> 喬伊斯烏鴉 > 部落格 > Deja Vu > 理解

【十年紀錄.百花齊放】──用影像愛台灣 紀錄片影展 » « 超級強片--一個饅頭引發的血案

2006/03/08 理解
它在我的雙掌裡溫熱而扭曲地跳動著,豔麗的深紅。手伸得直直地,小心翼翼捧到你面前,我用僅餘的氣力從齒縫中擠出兩個字:「給你。」

你瞥了一眼,說道:「這是什麼?滿漂亮的,但是我不想要。」然後轉身離去。臨上車前,你回身比了個手勢,叫我再打電話給你。

我想要流淚,眼眶卻是乾澀的;然而手上捧著的物體竟然如被擠壓的海綿一般,汨汨流出大量清水,轉瞬間縮成紫褐色、癟癟的硬塊。不忍丟棄,我把它放在神龕的角落。並非為了日後祭拜;正相反,因為那裡已是個失去用途與關注、卻又不能撤銷的地方,一個適合它的所在。

當然,我沒有再打電話給你。

後來每回聽到別人說我難以理解,我都只是笑笑,沒有後續動作。從你那兒我瞭解到,「難以理解」這種指控,不是我用任何努力可以解除的;更重要的是,那其實根本非我的問題。正如春花秋葉四時更替;理解也好,不理解也罷,該發生的還是會發生,沒有影響。

很久以後的某天,我在信箱裡發現一封短箋,裡面是簡單的問候和眼熟的落款。一彈指間那信便進了垃圾筒。對我來說,關於你的一切,就像神龕上那乾癟黯淡的物體,除了遺忘,不需要其他的處置。
11:48 [ Deja Vu / 本日人氣 (1) / 累積人氣 (589) / 文章引用 (0) / 發表意見 ]  
文章引用
站內引用 / 引用網址: http://api.mw.net.tw/trackback.php?aid=23042&c=fc79ca 複製
訪客留言
法文 呵呵,這題很難猜哦
2006-03-09 00:25:41
Deja Vu--似曾相識
這是從法文借到英文的一個單字
法文寫成"déjà-vu"
用來形容一時之間,對身旁的事物好像有過相同過的體驗

直接借用yahoo知識裡的資料


wjanbin:
> Deja Vu 是什麼啊,我會不會太好奇


2006-03-08 17:52:03
Deja Vu 是什麼啊,我會不會太好奇
2006-03-08 17:13:57

帳號: mintse

暱稱: 喬伊斯烏鴉

日誌月曆
載入月曆中..
San Antonio之夏
北京2006秋遊
2006春節前台東墾丁環島
烏鴉牌賀卡
2005京都之旅
青海阿尼瑪卿山之行
週週爬郊山人物群像
小節藝術節演出-面具,不要面具
美麗島行旅
巴黎2003秋
廣告看板