剛剛看到
這篇文章,隨手回了一下文,順便把回的文轉回自己的blog上。
YouTube詞源解釋:「YouTube」這個字可以拆成兩個字「
You」and「
Tube」。「You」就是時代雜誌的年度風雲人物。「Tube」,音/tjub/,在美國的俚語中有「電視機」的意思(請
參考英文字典),電視機會有這樣的說法,是因為電視機裡面有「
映像管」的關係(英文課美藉老師說的)。所以YouTube意即「你的電視」,或是說「你就是電視」。
念錯最糗的應該是不心小曝露自己的英文程度.....,還是因為現在大家家裡都是
液晶電視和
電漿電視了.... O.O